Men vidare måste den döde, och den äldre Klaganför honom under tystnad ner i dalens klyfta,där den skimrar i månskenet:glädjens källa. I vördnadbenämner hon den, säger: - Hos mänskornaär den en bärande ström. -
Stående vid bergets fot.Och där omfamnar hon honom, gråtande.
Ensam går han dit bort, in bland ursorgens berg.Och inte ens hans steg ekar ur det klanglösa ödet.
Här skriver jag om Camilla Hammarströms nyöversättning av Rainer Maria Rilkes Duinoelegier.
Ann
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar