Han har inte mer än ett år kvar
att leva. Lungorna är angripna och vikten kryper stadigt neråt. Samtidigt som
hans kropp försvagas blir omvärlden allt mörkare. I 20-talets Berlin skenar
priserna, en limpa som ena dagen kostat en miljon kan nästa gå på det dubbla
och oroligheter utbryter i brödköerna. Att få tag i en bra bostad är lika svårt
som att jaga fatt i vardagens förnödenheter och på gatorna väser folk
föraktfullt ”jude”.
Alla omständigheter talar för att
texten på den där t-shirten som svartsynta lustigkurrar kan gå omkring med
stämmer: Kafka hade inte heller så roligt. Men när den tyske författaren
Michael Kumpfmüller gör Franz K till romanfigur har boken titeln Livets härlighet
– det kommer från ett citat från Kafka själv och är faktiskt inte ironiskt
menat.
För det var först när Kafkas tid
höll på att ticka ut som han upplevde kärleken. På en badort möter han den
femton år yngre Dora Diamant och ger upp alla sina tidigare betänkligheter om
möjligheten att kombinera skrivandet med en relation till en kvinna. Trots de
usla förutsättningarna får de några lyckliga månader tillsammans.
Med känsla för det berlinska
20-talets undergångsosande atmosfär berättar Kumpfmüller parets bitterljuva
kärlekshistoria och passar på att rucka på klichébilden av dysterkvisten Kafka.
Samtidigt blir hans lågmälda prosa, som glider fram i ett och samma stillsamma
tempo, i längden entonig och karaktärerna känns vaga, liksom konturlösa. Det är
som om författaren har sådan respekt för sina huvudpersoner att han aldrig
vågar komma dem riktigt nära utan istället håller rösten försiktigt dämpad. Det
gör Livets härlighet till en visserligen fin och stämningsfull men inte
särskilt omskakande roman, lik ett bleknat vykort i skimrande sepia. Alltså
ungefär så långt från Kafkas egen konturskarpt absurdistiska svärta man bara
kan komma.
(Översättning Lars W Freij, Norstedts)
Publicerad i Norrköpings Tidningar
Ann
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar